¡UNA FIESTA DE PALABRA Y POESÍA!
Por Beatriz Osnaya y Andrea Albarrán
Fotos: Salvador Silva
Ciudad de México (Aunam). La octava edición del Festival Las Lenguas de América “Carlos Montemayor” fue una celebración donde la protagonista fue la poesía en distintas lenguas, en la sala Nezahualcóyotl del Centro Cultural Universitario.
Doce poetas con diferentes raíces hicieron resonar los muros con su lengua originaria. Los asistentes pudieron escuchar poesía en lenguas como la ch’ol de Chiapas, maya de Campeche y seri de Sonora; Además de cantos en portugués de Brasil, versos en francés de Canadá, quechua de Colombia e inglés de Estados Unidos.
Algunos de los temas que abordaron fueron la añoranza al pasado, el amor, la tierra y la muerte. Como versa el poema de Víctor Terán en idioma zapoteco: “Aroma de flores en el aire, estación de muertos, de consagración, hálitos de dios, aliento enciende y apaga la flama de la candela que es vida”.
El peso de cada idioma quedó de manifiesto, así como sus luchas. Por eso Margaret Randal compartió su deseo porque su lengua fuera escuchada de una forma distinta: “El inglés es, para muchos, una lengua de muerte. Yo espero que mediante la poesía se vuelva una lengua de vida”, afirmó.
En esta ocasión, el evento tuvo varios obstáculos como lo expresó Alonso Ulloa, integrante del comité organizador, pues contaron con “pocos recursos y pocos colaboradores en la preparación”, sin embargo mencionó que para él este evento representa “una fiesta de la palabra y la poesía”.
El Festival “Lenguas de América” cumple 14 años de realizarse y es dedicado a la memoria de Carlos Montemayor, quien fue promotor y estudioso de las lenguas originarias en México. Cada dos años existe el reconocimiento a estas lenguas, con el fin visibilizar la riqueza lingüística, preservarlas y rescatar la importancia de ellas en la identidad del país.
Fotos: Salvador Silva
Ciudad de México (Aunam). La octava edición del Festival Las Lenguas de América “Carlos Montemayor” fue una celebración donde la protagonista fue la poesía en distintas lenguas, en la sala Nezahualcóyotl del Centro Cultural Universitario.
Doce poetas con diferentes raíces hicieron resonar los muros con su lengua originaria. Los asistentes pudieron escuchar poesía en lenguas como la ch’ol de Chiapas, maya de Campeche y seri de Sonora; Además de cantos en portugués de Brasil, versos en francés de Canadá, quechua de Colombia e inglés de Estados Unidos.
Algunos de los temas que abordaron fueron la añoranza al pasado, el amor, la tierra y la muerte. Como versa el poema de Víctor Terán en idioma zapoteco: “Aroma de flores en el aire, estación de muertos, de consagración, hálitos de dios, aliento enciende y apaga la flama de la candela que es vida”.
El peso de cada idioma quedó de manifiesto, así como sus luchas. Por eso Margaret Randal compartió su deseo porque su lengua fuera escuchada de una forma distinta: “El inglés es, para muchos, una lengua de muerte. Yo espero que mediante la poesía se vuelva una lengua de vida”, afirmó.
En esta ocasión, el evento tuvo varios obstáculos como lo expresó Alonso Ulloa, integrante del comité organizador, pues contaron con “pocos recursos y pocos colaboradores en la preparación”, sin embargo mencionó que para él este evento representa “una fiesta de la palabra y la poesía”.
El Festival “Lenguas de América” cumple 14 años de realizarse y es dedicado a la memoria de Carlos Montemayor, quien fue promotor y estudioso de las lenguas originarias en México. Cada dos años existe el reconocimiento a estas lenguas, con el fin visibilizar la riqueza lingüística, preservarlas y rescatar la importancia de ellas en la identidad del país.
Leave a Comment