PRESENTAN SONETOS DE SEAMUS HEANEY

Por Teresa Noyola
México (Aunam). Sonetos, libro escrito por Seamos Harvey, fue presentado por Francisco Goñi, Héctor Iván González, Irene Artigas, Luis Roberto Vera y Pura López Colomé, quien el año pasado obtuvo el premio Xavier Villaurrutia, en la Facultad de Filosofía y Letras.

Hablaron de las alternativas en la traducción de la obra, así como de la estructura de algunos de los sonetos, y abordaron desde el contexto y la importancia de la poesía de Heaney hasta cuestiones técnicas.

Luis Roberto Vera, profesor de la Benemérita Universidad de Puebla; y López Colomé, poeta, traductora y ensayista, recitaron algunos fragmentos del libro, para ejemplificar las disyuntivas que se presentaron al momento de traducir; pues se trata de ofrecer algo “que ya estaba ahí”, aseguró la escritora, y señaló la importancia de imprimir el toque personal en la traducción.

El traductor y ensayista, Héctor Iván González, explicó la importancia que tiene la poesía de Heaney y la importancia de las palabras, a su vez puntualizó en la postura de la poesía como incomunicación. Sin embargo, al referirse a la poesía de Heaney la calificó de “poesía universal, atañe a todos los hombres”.

Por su parte, Irene Artigas, catedrática de la licenciatura en Letras Modernas observó técnicamente la obra presentada. Explicó la estructura de los sonetos en sus traducciones y las comparó con el original. “La interdependencia estructural de los tercetos implica una aceleración en las ideas tanto como en las emociones”.

Vera habló de la particularidad del libro, ya que éste cuenta con dos traducciones del mismo soneto, lo cual es una innovación, ya que “no hay otro libro con estas características en la literatura inglesa”.

Para finalizar la presentación Héctor Iván González y Pura López se refirieron a la importancia de la palabra escrita, “Mientras la palabra siga viva creo que seguirá viva la esperanza”, concretó la poetiza.

No hay comentarios.

Con tecnología de Blogger.